MDC PL Sprint #1: Day 1

Staszek blogs about this in Polish, so I thought it might be nice to share the news with the wider Mozilla community and decided to write this post in English.

Almost 200 edits and about thirty deeply QA’ed articles in the Polish Mozilla Developer Center. These are the results of the first day of what we called “MDC Sprint” (though “Marathon” would fit better, I think). The goal was to proof-read and fix (where appropriate) some of the articles in the JavaScript category at MDC PL.

Basically, we’ve modelled this on the Bug Days. Ptak82 prepared a list of articles needing proof-reading and then we poked some of the open source and web-related sites and Usenet newsgroups, telling them about the “Sprint” and inviting people to our IRC channel, where we co-ordinated the work.

Thanks to the nice publicity we received from the online media, we got a few participants ranging from professional webmasters to university students. These guys during 8 hours of this Saturday managed to fix twice as many pages as we initially imagined. A nice side effect is also making MDC PL more known throughout the Polish web developer community.

We’ve awarded the most active participants with invites to Blip (a local Twitter-like site, but better ;)) and Joost, and tomorrow, after the second day of the first MDC Sprint, we will award some of them also with Mozilla t-shirts and some other stuff. Thanks to Mozilla Europe, Blip and Joost for providing us with the invites and gadgets!

MDC PL Sprint #1 Day 2 begins in 11 hours. :)

Istnieje tylko XUL

Jedno z pytań, jakie zadała mi komisja na obronie, brzmiało: “Skąd się wzięła nazwa XUL?”. Myślę, że to dość interesująca ciekawostka, więc czemu by o niej tu nie napisać… :)

Oczywiście XUL rozszyfrowuje się jako “XML-based User-interface Language”. Gołym okiem widać, że skrót jest nieco naciągany – bardziej naturalny byłby “XbUiL”. Do tego te małe literki też jakoś nie za bardzo pasują; najwyraźniej twórcy najpierw wymyślili fajny skrót, a potem próbowali dopasować do niego jakieś sensowne rozwinięcie (anglojęzyczni nazywają to “backronym“).

Otóż, był sobie kiedyś taki film “Pogromcy duchów“, a w nim postać niejakiego Zuula, który po zasymilowaniu Dany Barett (granej przez Sigourney Weaver) stwierdza: “There is no Dana, there is only Zuul” (“Nie ma Dany, jest tylko Zuul”).

Jak wiemy, XUL wymawia się [zul] – tak samo, jak imię tego stwora. Ponadto, przestrzeń nazw XUL to “http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul”. Potraktujmy ten identyfikator jako adres URL. Co widzimy? Stronę w XUL-u z napisem: “There is no data. There is only XUL” (“Nie ma danych, jest tylko XUL”).

I wszystko jasne, nie? Ciekawe, ilu twórców rozszerzeń zdaje sobie sprawę, że w każdym z nich wielokrotnie parafrazują cytat z Ghostbusters… :)

PS. To nie jedyny film science-fiction, do którego nawiązują twórcy Mozilli. Tryb pracy paska postępu z nieokreśloną wartością nazywany jest w kodzie “Cylon mode” (choć już nie tak często, jak kiedyś). Tak, to od Cylonów z kultowego serialu Battlestar Galactica (tych ze starej wersji, ale i w nowej są podobne modele) – bo wygląda dokładnie tak, jak ich czerwone światełko. :)

mgr inż. Marek Stępień

Dzisiaj, o godz. 9:40 obroniłem się i uzyskałem tytuł magistra inżyniera informatyki (specjalność: sieci komputerowe i systemy baz danych). :)

Jeszcze tylko podbić obiegówki, zdać na prawo jazdy (hehe) i znikam z tego miasta… Chyba.

MDC PL Sprint

Za tydzień Aviary.pl organizuje coś, co nazwaliśmy “sprintem” – zapraszamy wszystkich do pomocy przy tłumaczeniu i korekcie artykułów w MDC PL – zaczynamy od artykułów o JavaScripcie. Szczegóły w poście Staszka na pl.comp.lang.javascript i na aviary.pl.

Uwaga: dla wyróżniających się uczestników przewidzieliśmy nagrody – zaproszenia do blipa i Joosta, a także mozillowe niespodzianki prosto z Paryża. ;-)

Mozilla Add-ons Blog po polsku

Kilka dni temu Mozilla uruchomiła oficjalny blog serwisu Add-ons. Wybrane notki będą tłumaczone także na język polski – oczywiście przez Aviary.pl. :)

W chwili obecnej w przetłumaczonych notkach nie działają odnośniki, Mozilla już pracuje nad poprawieniem tego problemu.

PS. “firefox” w adresie URL tego bloga można zmienić na “thunderbird“, “seamonkey” albo “sunbird“, jeśli ktoś tak woli. :)

MDN

Better JavaScript docs for a better Web on MDN

Archiwum